返回列表 回復 發帖

[轉貼] 台灣人最常犯的英文錯誤(三)to there, to here, to home

[轉貼] 台灣人最常犯的英文錯誤(三)to there, to here, to home

台灣人最常犯的英文錯誤(三)to there, to here, to home
很多人不了解,here, there, home這三個字常被拿來當作副詞用,而不是名詞。既然是個副詞,就是拿來修飾動詞的,所以我們說come here, go there, come/go home,而不在他們前面加to。




所以如果要說「我哥哥下個禮拜要回家」就應該說"My brother is coming home next week."而不是"My brother is coming to home next week."



我經常在上課的時候強調,一定要知道一個字的詞性,以及它在句子裡面的地位。這樣子了解英文句子的構成要素之後,就可以創造出無限多個英文句子。
返回列表